Match Fixing Investigator : Người điều tra sắp xếp trận đấu.
Referee! How Wilson Raj Perumal made football pay the
penalty
Trọng tài! Làm thế nào
Wilson Raj Perumal làm bóng đá trả tiền phạt
(CNN) -- Who'd be a
referee? When the crowd aren't getting on your back you've got the players
acting up or giving you an earful.
(Dân trí) - Ai sẽ là một trọng tài? Khi đám đông không đứng
sau lưng của bạn, bạn có những cầu thủ đóng diễn kịch, hoặc tạo cho bạn sự giận
giữ.
So if someone described
your refereeing as "the best," you could be forgiven for feeling a
small surge of pride. But when the person praising you has been called the
world's most notorious match fixer, then it's time to show yourself a red card.
Vì vậy, nếu một
người nào đó được mô tả cách cầm còi của bạn là "tốt nhất", bạn có
thể được tha thứ vì cảm thấy một chút dâng lên niềm tự hào. Nhưng khi người ca
ngợi bạn là người xếp đặt trận đấu khét tiếng nhất thế giới, thời gian sẽ cho
bạn một thẻ đỏ.
Wilson Raj Perumal says he corrupted many football players and officials
during a long criminal career, but there is one person who
stands out from the crowd. His name was Ibrahim Chaibou, a referee from Niger.
"He was the best,
he was the best, but not from FIFA's point of view," Perumal told CNN
during a wide-ranging television interview about his match-fixing days.
Wilson
Raj Perumal nói rằng ông đã gây hỏng nhiều cầu thủ bóng đá và các quan chức trong
suốt sự nghiệp tội phạm, nhưng có một người đứng ra khỏi đám đông. Anh ta tên
là Ibrahim Chaibou, một trọng tài từ Niger.
"Ông
ấy là tốt nhất, ông là người tốt nhất, nhưng không phải từ quan điểm của FIFA,"
Perumal nói với CNN trong một cuộc phỏng vấn truyền hình trên phạm vi rộng về những
ngày dàn xếp tỷ số của mình.
Perfect partner
The Singaporean, who is
now helping European police with match-fixing investigations, claims to have
rigged the results of up to 100 matches over a 20-year period, boasting of a
70-80% success rate.
Đối tác hoàn hảo
Người Singapore,
hiện đang giúp đỡ cảnh sát châu Âu với các điều tra dàn xếp tỷ số, tuyên bố đã
sắp đặt kết quả lên đến 100 trận đấu trong khoảng thời gian 20 năm, tự hào với
tỷ lệ thành công 70-80%.
Chaibou, who he
describes as "very bold," became one of his favourite match
officials.
According to Perumal,
the referee's first match fix was an international friendly between South
Africa and Guatemala in May 2010 -- one of several warm-up matches played ahead
of the 2010 World Cup which the Rainbow Nation hosted.
Watching highlights of the game on YouTube, Perumal
gives a running commentary on the major incidents."It's crazy,"
Perumal says as Chaibou awards South Africa a penalty kick. The quality of the
footage is poor, but the fixer knows what happened."This is not a penalty.
The offence took place outside the box," he says.
Chaibou, người mà
ông mô tả là "rất táo bạo," đã trở thành một trong những quan chức
trận đấu yêu thích của ông.
Theo Perumal, lần
sửa chữa trận đấu đầu tiên là một trận giao hữu quốc tế giữa Nam Phi và
Guatemala tháng 5 năm 2010 - một trong những trận đấu khởi động chơi trước
World Cup 2010 mà Quốc gia xứ cầu vồng tổ chức.
Xem điểm nổi bật
của các trận đấu trên YouTube, Perumal đưa ra một lời bình luận về sự cố lớn.
"Thật là điên rồ", Perumal nói về tình huống Chaibou cho Nam Phi một
quả phạt đền. Chất lượng của trận đấu thật tẻ nhạt, nhưng fixer biết những gì
đã xảy ra. "Đây không phải là một hình phạt. Các hành vi phạm tội diễn ra
bên ngoài kia", ông nói.
The man from Niger is
allegedly at it again in the second half, this time awarding Guatemala a penalty
for a handball. Replays show the ball striking a South African player's chest.
Người đàn ông từ
Niger bị cáo buộc một lần nữa trong hiệp hai, lần này trao cho Guatemala một penalty
đối với bóng ném. Xem lại cho thấy bóng đập ngực một cầu thủ Nam Phi.
Chaibou awarded three
penalties in all during the match and, according to Perumal, fulfilled his task
of overseeing a high-scoring fixture. The game finished 5-0 to South Africa.
Chaibou trao ba
penalties trong suốt thời gian trận đấu, và theo Perumal, hoàn thành nhiệm vụ
giám sát một trận đấu nhiều bàn thắng. Trò chơi kết thúc 5-0 cho Nam Phi.
"We paid him very
good money," Perumal says.
"Chúng tôi đã
trả tiền cho anh ta rất hậu hĩnh," Perumal nói.
Elaborate scheme
Đề án Xây dựng
Perumal says getting Chaibou onto the pitch was the result
of an elaborate scheme where the match-fixer used his now-defunct company
'Football 4 U International' to target the South African Football Association
(SAFA).
Perumal nói Chaibou
được vào sân là kết quả của một chương trình phức tạp mà các fixer sử dụng công
ty hiện nay không còn tồn tại 'Bóng đá quốc tế 4 U "để nhắm tới mục tiêu
là Liên đoàn bóng đá Nam Phi (SAFA).
"I had this idea
to influence the warm-up games without the knowledge of the association
concerned.
"Tôi có ý tưởng này để
gây ảnh hưởng đến các trận đấu khởi động mà không cần sự hiểu biết về các hiệp
hội có liên quan.
"So I remember
writing a formal letter to the association requesting that my company 'Football
4 U' supply referees from Africa at our expense," Perumal explains.
Supplying referees in
this way is a breach of FIFA rules, but Perumal's idea was accepted.
"Vì vậy, tôi
nhớ viết một lá thư chính thức cho hội nghị rằng công ty của tôi 'bóng đá 4
U" cung cấp các trọng tài từ châu Phi với chi phí của chúng tôi,
"Perumal giải thích.
Cung cấp trọng tài
theo cách này là một hành vi vi phạm quy định của FIFA, nhưng ý tưởng Perumal
đã được chấp nhận.
"It is clear that
the convicted criminal and football match-fixer, Wilson Raj Perumal, was
involved in convincing SAFA to agree to a company then managed by him
[Football4U] to select, fund and appoint referees," said a FIFA statement
in March 2012.
"Rõ ràng là
người bị kết án hình sự và fixer trận đấu, Wilson Raj Perumal, đã tham gia
trong việc thuyết phục SAFA phải đồng ý với một công ty quản lý bởi anh ta
[Football4U] để chọn, ký quỹ và chỉ định trọng tài," một tuyên bố FIFA tháng
ba cho biết 2012.
FIFA also had act over
a mini tournament in Antalya, Turkey in February 2011.
Fixers at an
Asian-based syndicate approached the Football Associations of Bolivia,
Bulgaria, Latvia and Estonia inviting them to an all-expenses paid event. But
they were all duped, because the referees had allegedly been paid to fix the
results.
Terry Steans, a FIFA investigator between 2010 and 2012,
recalls the set up.
FIFA
cũng đã có hành động trong một giải đấu nhỏ ở Antalya, Thổ Nhĩ Kỳ vào tháng Hai
năm 2011.
Fixers
tại một cơ sở tại châu Á dựa trên tiếp cận các Hiệp hội bóng đá Bolivia,
Bulgaria, Latvia và Estonia mời họ tới tất cả các sự kiện đã được chi trả.
Nhưng tất cả họ đều bị lừa, bởi vì các trọng tài đã bị cáo buộc được trả tiền
để sửa chữa các kết quả.
Terry
Steans, một điều tra viên của FIFA từ năm 2010 đến năm 2012, nhớ lại các thiết
lập.
"It involved four international teams and an empty
stadium, no ticket sales and yet the game was (open) for betting," Steans
explains.
"Nó
liên quan đến bốn đội quốc tế và một sân vận động trống rỗng, không bán vé
nhưng trận đấu đã được (mở) cho cá cược," Steans giải thích.
"I sat and watched
match fixers with a briefcase full of cash to pay the referees."
"Tôi ngồi và
nhìn các fixers trận đấu với một vali đầy tiền mặt để thanh toán cho các trọng
tài."
Seven goals were scored
in the two matches played -- all of them from the penalty spot.
Bảy bàn thắng được
ghi trong hai trận đấu - tất cả đều từ chấm phạt đền.
"I think that's
the most shocking for me to see a fixing syndicate in total control of two
international friendlies, played in the same stadium to no crowd at all. It's
eerie, absolutely eerie," Steans said.
"Tôi
nghĩ đó là cú sốc lớn nhất cho tôi khi xem một sự tổ chức dàn xếp trong sự hoàn
toàn kiểm soát hai trận giao hữu quốc tế, diễn ra cùng tại 1 sân vận động và
cũng không có khan giả luôn. Kỳ lạ, hoàn toàn kỳ lạ," Steans nói.
FIFA handed down life bans for the six match officials who
Perumal says were targeted by his former associates in Singapore.
FIFA cấm lưu truyền
sự có mặt của sáu quan chức trận đấu, những người mà Perumal nói đã là mục tiêu của công ty cũ của
ông tại Singapore.
Paying the penalty
Penalty
trả tiền
Perumal insists he wasn't involved in the Turkey scandal --
one of the most notorious and brazen match fixes of recent times -- but his
fingerprints were clearly all over the warm-up matches in South Africa.
Perumal khẳng định
ông không tham gia vào vụ bê bối Thổ Nhĩ Kỳ - một trong những trận đấu được dàn
xếp nổi tiếng nhất và ngang ngược của thời gian gần đây - nhưng dấu vân tay của
ông là rõ ràng trên tất cả các trận giao hữu tại Nam Phi.
A FIFA report, seen by
CNN, concluded that the match involving Chaibou was "manipulated for
betting fraud purposes" and noted that "several SAFA members were
either easily duped or extremely foolish" when organizing the games.
Một báo cáo của
FIFA, nhìn thấy bởi CNN, kết luận rằng các trận đấu liên quan đến Chaibou đã
được "chế tác cho các mục đích cá cược gian lận" và lưu ý rằng
"một số thành viên SAFA được, hoặc dễ dàng bị lừa hoặc cực kỳ ngu
ngốc" khi tổ chức các trận đấu.
Chaibou continued
officiating into 2011, notably taking charge of an international friendly match
between Nigeria and Argentina in Abuja in June that year.
Nigeria
played a match against a second-string Argentina side -- a surprising detail in
itself, but what caught the eye was how the match ended.
Chaibou tiếp tục
tiến hành vào năm 2011, đặc biệt là chủ trì một trận giao hữu quốc tế giữa
Nigeria và Argentina tại Abuja vào tháng Sáu năm đó.
Nigeria đã chơi một
trận đấu với đội dự bị của Argentina - một chi tiết đáng ngạc nhiên của riêng
nó, nhưng những gì lọt vào mắt là trận đấu kết thúc như thế nào.
When 90 minutes of regulation
play was over, Nigeria was leading 4-0. Four or five minutes were due to be
added for injury time, but the score remained the same. Chaibou kept the match
going.In the 98th minute he awarded a penalty to Argentina for a handball that
replays show never happened. Argentina converted the penalty and the match
ended 4-1.
Khi 90 phút thi đấu
quy định đã qua, Nigeria đang dẫn 4-0. Bốn hoặc năm phút là do được bổ sung
trong thời gian chấn thương, nhưng điểm số vẫn như nhau. Chaibou giữ trận đấu
tiếp tục. Trong phút 98 ông ta tặng cho Argentina một quả penalty với một lỗi
ném bóng mà replay không bao giờ tìm thấy được. Argentina chuyển đổi hình phạt
và trận đấu kết thúc 4-1.
Analysis of betting
patterns by FIFA revealed a surge in bets for a fifth goal to be scored.
Chaibou, who retired
from refereeing before FIFA could take disciplinary action, denies fixing
matches, but isn't saying much more.
Phân tích các mô
hình cá cược của FIFA tiết lộ một sự đột biến trong cá cược là cho một bàn thứ
năm được ghi.
Chaibou, người đã
giã từ sự nghiệp trước khi trọng tài FIFA có thể có hành động kỷ luật, phủ nhận
sửa chữa các trận đấu, nhưng điều đó không được nói nhiều hơn nữa.
When contacted by CNN,
the former referee said: "I have put an end to my career and everything is
finished." He added: "What is past is past."
Khi liên lạc với
CNN, cựu trọng tài cho biết: "Tôi đã đặt dấu chấm hết cho sự nghiệp của
tôi và tất cả mọi thứ được hoàn tất." Ông nói thêm: "Điều gì là quá
khứ đã là quá khứ."
For what it's worth,
Perumal thinks referees should be paid more.
Đối với những gì nó
có giá trị, Perumal cho rằng trọng tài nên được trả thêm tiền.
"They get about
$1,000 or maybe $1,500 (per game) which is very small money. In my opinion,
FIFA should pay them a lot more or they should start to professionalize this
officiating."
"Họ nhận được
khoảng 1.000 USD hoặc có thể $ 1500 (cho mỗi trận) đó là số tiền rất nhỏ. Theo
tôi, FIFA nên trả tiền cho họ nhiều hơn hoặc họ nên bắt đầu sự nghiệp chuyên
nghiệp."
When asked about
the payment of referees, FIFA told CNN: "Corruption does not depend on how
much you are paid, but instead, and above all, honesty and values of the
individual."
Khi được hỏi về
việc thanh toán của trọng tài, FIFA nói với CNN: "Tham nhũng không phụ
thuộc vào bạn được trả bao nhiêu, nhưng thay vào đó, và trên tất cả, là sự
trung thực và giá trị của cá nhân."
Steans says the time
may have come to protect referees from the fixers.
Steans nói thời
gian có thể đã đến để bảo vệ trọng tài từ các fixers.
"When you're on
your own it's very difficult to turn down two or three guys that are pressuring
you," he says.
"Khi bạn ở
trên lập trường riêng của bạn bạn rất khó khăn để chuyển đổi bởi hai hoặc ba kẻ
gây sức ép cho bạn", ông nói.
"It's the easiest
thing in the world to write a manual and say this is how you should react. In
the real world, it's a difficult thing in isolation to do for a referee. So
they're vulnerable and I feel they'd need more protection."
"Đó
là điều đơn giản nhất trên thế giới để viết một hướng dẫn và nói rằng đây là
cách bạn nên phản ứng. Trong thế giới thực, đó là một điều khó khăn trong sự cô
lập để làm cho một trọng tài. Vì vậy, họ dễ bị tổn thương và tôi cảm thấy chúng
tôi cần bảo vệ nhiều hơn. "
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment