Match Fixing Investigator : Người điều tra sắp xếp trận đấu.

Referee! How Wilson Raj Perumal made football pay the penalty

Trọng tài! Làm thế nào Wilson Raj Perumal làm bóng đá trả tiền phạt

(CNN) -- Who'd be a referee? When the crowd aren't getting on your back you've got the players acting up or giving you an earful. 

(Dân trí) - Ai sẽ là một trọng tài? Khi đám đông không đứng sau lưng của bạn, bạn có những cầu thủ đóng diễn kịch, hoặc tạo cho bạn sự giận giữ. 

So if someone described your refereeing as "the best," you could be forgiven for feeling a small surge of pride. But when the person praising you has been called the world's most notorious match fixer, then it's time to show yourself a red card.

Vì vậy, nếu một người nào đó được mô tả cách cầm còi của bạn là "tốt nhất", bạn có thể được tha thứ vì cảm thấy một chút dâng lên niềm tự hào. Nhưng khi người ca ngợi bạn là người xếp đặt trận đấu khét tiếng nhất thế giới, thời gian sẽ cho bạn một thẻ đỏ.


Wilson Raj Perumal says he corrupted many football players and officials during a long criminal career, but there is one person who stands out from the crowd. His name was Ibrahim Chaibou, a referee from Niger.

"He was the best, he was the best, but not from FIFA's point of view," Perumal told CNN during a wide-ranging television interview about his match-fixing days.

Wilson Raj Perumal nói rằng ông đã gây hỏng nhiều cầu thủ bóng đá và các quan chức trong suốt sự nghiệp tội phạm, nhưng có một người đứng ra khỏi đám đông. Anh ta tên là Ibrahim Chaibou, một trọng tài từ Niger.

"Ông ấy là tốt nhất, ông là người tốt nhất, nhưng không phải từ quan điểm của FIFA," Perumal nói với CNN trong một cuộc phỏng vấn truyền hình trên phạm vi rộng về những ngày dàn xếp tỷ số của mình.

 

Perfect partner

The Singaporean, who is now helping European police with match-fixing investigations, claims to have rigged the results of up to 100 matches over a 20-year period, boasting of a 70-80% success rate.

Đối tác hoàn hảo

Người Singapore, hiện đang giúp đỡ cảnh sát châu Âu với các điều tra dàn xếp tỷ số, tuyên bố đã sắp đặt kết quả lên đến 100 trận đấu trong khoảng thời gian 20 năm, tự hào với tỷ lệ thành công 70-80%.

Chaibou, who he describes as "very bold," became one of his favourite match officials.

According to Perumal, the referee's first match fix was an international friendly between South Africa and Guatemala in May 2010 -- one of several warm-up matches played ahead of the 2010 World Cup which the Rainbow Nation hosted.

Watching highlights of the game on YouTube, Perumal gives a running commentary on the major incidents."It's crazy," Perumal says as Chaibou awards South Africa a penalty kick. The quality of the footage is poor, but the fixer knows what happened."This is not a penalty. The offence took place outside the box," he says.

Chaibou, người mà ông mô tả là "rất táo bạo," đã trở thành một trong những quan chức trận đấu yêu thích của ông.

Theo Perumal, lần sửa chữa trận đấu đầu tiên là một trận giao hữu quốc tế giữa Nam Phi và Guatemala tháng 5 năm 2010 - một trong những trận đấu khởi động chơi trước World Cup 2010 mà Quốc gia xứ cầu vồng tổ chức.

Xem điểm nổi bật của các trận đấu trên YouTube, Perumal đưa ra một lời bình luận về sự cố lớn. "Thật là điên rồ", Perumal nói về tình huống Chaibou cho Nam Phi một quả phạt đền. Chất lượng của trận đấu thật tẻ nhạt, nhưng fixer biết những gì đã xảy ra. "Đây không phải là một hình phạt. Các hành vi phạm tội diễn ra bên ngoài kia", ông nói.

The man from Niger is allegedly at it again in the second half, this time awarding Guatemala a penalty for a handball. Replays show the ball striking a South African player's chest.

Người đàn ông từ Niger bị cáo buộc một lần nữa trong hiệp hai, lần này trao cho Guatemala một penalty đối với bóng ném. Xem lại cho thấy bóng đập ngực một cầu thủ Nam Phi.

Chaibou awarded three penalties in all during the match and, according to Perumal, fulfilled his task of overseeing a high-scoring fixture. The game finished 5-0 to South Africa.

Chaibou trao ba penalties trong suốt thời gian trận đấu, và theo Perumal, hoàn thành nhiệm vụ giám sát một trận đấu nhiều bàn thắng. Trò chơi kết thúc 5-0 cho Nam Phi.

"We paid him very good money," Perumal says.

"Chúng tôi đã trả tiền cho anh ta rất hậu hĩnh," Perumal nói.

Elaborate scheme

Đề án Xây dựng

Perumal says getting Chaibou onto the pitch was the result of an elaborate scheme where the match-fixer used his now-defunct company 'Football 4 U International' to target the South African Football Association (SAFA).

Perumal nói Chaibou được vào sân là kết quả của một chương trình phức tạp mà các fixer sử dụng công ty hiện nay không còn tồn tại 'Bóng đá quốc tế 4 U "để nhắm tới mục tiêu là Liên đoàn bóng đá Nam Phi (SAFA).

"I had this idea to influence the warm-up games without the knowledge of the association concerned.

"Tôi có ý tưởng này để gây ảnh hưởng đến các trận đấu khởi động mà không cần sự hiểu biết về các hiệp hội có liên quan.

"So I remember writing a formal letter to the association requesting that my company 'Football 4 U' supply referees from Africa at our expense," Perumal explains.

Supplying referees in this way is a breach of FIFA rules, but Perumal's idea was accepted.

"Vì vậy, tôi nhớ viết một lá thư chính thức cho hội nghị rằng công ty của tôi 'bóng đá 4 U" cung cấp các trọng tài từ châu Phi với chi phí của chúng tôi, "Perumal giải thích.

Cung cấp trọng tài theo cách này là một hành vi vi phạm quy định của FIFA, nhưng ý tưởng Perumal đã được chấp nhận.

"It is clear that the convicted criminal and football match-fixer, Wilson Raj Perumal, was involved in convincing SAFA to agree to a company then managed by him [Football4U] to select, fund and appoint referees," said a FIFA statement in March 2012.

"Rõ ràng là người bị kết án hình sự và fixer trận đấu, Wilson Raj Perumal, đã tham gia trong việc thuyết phục SAFA phải đồng ý với một công ty quản lý bởi anh ta [Football4U] để chọn, ký quỹ và chỉ định trọng tài," một tuyên bố FIFA tháng ba cho biết 2012.

FIFA also had act over a mini tournament in Antalya, Turkey in February 2011.

Fixers at an Asian-based syndicate approached the Football Associations of Bolivia, Bulgaria, Latvia and Estonia inviting them to an all-expenses paid event. But they were all duped, because the referees had allegedly been paid to fix the results.

Terry Steans, a FIFA investigator between 2010 and 2012, recalls the set up.

FIFA cũng đã có hành động trong một giải đấu nhỏ ở Antalya, Thổ Nhĩ Kỳ vào tháng Hai năm 2011.

Fixers tại một cơ sở tại châu Á dựa trên tiếp cận các Hiệp hội bóng đá Bolivia, Bulgaria, Latvia và Estonia mời họ tới tất cả các sự kiện đã được chi trả. Nhưng tất cả họ đều bị lừa, bởi vì các trọng tài đã bị cáo buộc được trả tiền để sửa chữa các kết quả.

Terry Steans, một điều tra viên của FIFA từ năm 2010 đến năm 2012, nhớ lại các thiết lập.

"It involved four international teams and an empty stadium, no ticket sales and yet the game was (open) for betting," Steans explains.

"Nó liên quan đến bốn đội quốc tế và một sân vận động trống rỗng, không bán vé nhưng trận đấu đã được (mở) cho cá cược," Steans giải thích.

 

"I sat and watched match fixers with a briefcase full of cash to pay the referees."

"Tôi ngồi và nhìn các fixers trận đấu với một vali đầy tiền mặt để thanh toán cho các trọng tài."

Seven goals were scored in the two matches played -- all of them from the penalty spot.

Bảy bàn thắng được ghi trong hai trận đấu - tất cả đều từ chấm phạt đền.

"I think that's the most shocking for me to see a fixing syndicate in total control of two international friendlies, played in the same stadium to no crowd at all. It's eerie, absolutely eerie," Steans said.

"Tôi nghĩ đó là cú sốc lớn nhất cho tôi khi xem một sự tổ chức dàn xếp trong sự hoàn toàn kiểm soát hai trận giao hữu quốc tế, diễn ra cùng tại 1 sân vận động và cũng không có khan giả luôn. Kỳ lạ, hoàn toàn kỳ lạ," Steans nói.

FIFA handed down life bans for the six match officials who Perumal says were targeted by his former associates in Singapore.

FIFA cấm lưu truyền sự có mặt của sáu quan chức trận đấu, những người mà  Perumal nói đã là mục tiêu của công ty cũ của ông tại Singapore.

Paying the penalty

Penalty trả tiền

Perumal insists he wasn't involved in the Turkey scandal -- one of the most notorious and brazen match fixes of recent times -- but his fingerprints were clearly all over the warm-up matches in South Africa.

Perumal khẳng định ông không tham gia vào vụ bê bối Thổ Nhĩ Kỳ - một trong những trận đấu được dàn xếp nổi tiếng nhất và ngang ngược của thời gian gần đây - nhưng dấu vân tay của ông là rõ ràng trên tất cả các trận giao hữu tại Nam Phi.

A FIFA report, seen by CNN, concluded that the match involving Chaibou was "manipulated for betting fraud purposes" and noted that "several SAFA members were either easily duped or extremely foolish" when organizing the games.

Một báo cáo của FIFA, nhìn thấy bởi CNN, kết luận rằng các trận đấu liên quan đến Chaibou đã được "chế tác cho các mục đích cá cược gian lận" và lưu ý rằng "một số thành viên SAFA được, hoặc dễ dàng bị lừa hoặc cực kỳ ngu ngốc" khi tổ chức các trận đấu.

Chaibou continued officiating into 2011, notably taking charge of an international friendly match between Nigeria and Argentina in Abuja in June that year.

Nigeria played a match against a second-string Argentina side -- a surprising detail in itself, but what caught the eye was how the match ended.

Chaibou tiếp tục tiến hành vào năm 2011, đặc biệt là chủ trì một trận giao hữu quốc tế giữa Nigeria và Argentina tại Abuja vào tháng Sáu năm đó.

Nigeria đã chơi một trận đấu với đội dự bị của Argentina - một chi tiết đáng ngạc nhiên của riêng nó, nhưng những gì lọt vào mắt là trận đấu kết thúc như thế nào.

When 90 minutes of regulation play was over, Nigeria was leading 4-0. Four or five minutes were due to be added for injury time, but the score remained the same. Chaibou kept the match going.In the 98th minute he awarded a penalty to Argentina for a handball that replays show never happened. Argentina converted the penalty and the match ended 4-1.

Khi 90 phút thi đấu quy định đã qua, Nigeria đang dẫn 4-0. Bốn hoặc năm phút là do được bổ sung trong thời gian chấn thương, nhưng điểm số vẫn như nhau. Chaibou giữ trận đấu tiếp tục. Trong phút 98 ông ta tặng cho Argentina một quả penalty với một lỗi ném bóng mà replay không bao giờ tìm thấy được. Argentina chuyển đổi hình phạt và trận đấu kết thúc 4-1.

Analysis of betting patterns by FIFA revealed a surge in bets for a fifth goal to be scored.

Chaibou, who retired from refereeing before FIFA could take disciplinary action, denies fixing matches, but isn't saying much more.

Phân tích các mô hình cá cược của FIFA tiết lộ một sự đột biến trong cá cược là cho một bàn thứ năm được ghi.

Chaibou, người đã giã từ sự nghiệp trước khi trọng tài FIFA có thể có hành động kỷ luật, phủ nhận sửa chữa các trận đấu, nhưng điều đó không được nói nhiều hơn nữa.

When contacted by CNN, the former referee said: "I have put an end to my career and everything is finished." He added: "What is past is past."

Khi liên lạc với CNN, cựu trọng tài cho biết: "Tôi đã đặt dấu chấm hết cho sự nghiệp của tôi và tất cả mọi thứ được hoàn tất." Ông nói thêm: "Điều gì là quá khứ đã là quá khứ."

For what it's worth, Perumal thinks referees should be paid more.

Đối với những gì nó có giá trị, Perumal cho rằng trọng tài nên được trả thêm tiền.

"They get about $1,000 or maybe $1,500 (per game) which is very small money. In my opinion, FIFA should pay them a lot more or they should start to professionalize this officiating."

"Họ nhận được khoảng 1.000 USD hoặc có thể $ 1500 (cho mỗi trận) đó là số tiền rất nhỏ. Theo tôi, FIFA nên trả tiền cho họ nhiều hơn hoặc họ nên bắt đầu sự nghiệp chuyên nghiệp."

When asked about the payment of referees, FIFA told CNN: "Corruption does not depend on how much you are paid, but instead, and above all, honesty and values of the individual."

Khi được hỏi về việc thanh toán của trọng tài, FIFA nói với CNN: "Tham nhũng không phụ thuộc vào bạn được trả bao nhiêu, nhưng thay vào đó, và trên tất cả, là sự trung thực và giá trị của cá nhân."

Steans says the time may have come to protect referees from the fixers.

Steans nói thời gian có thể đã đến để bảo vệ trọng tài từ các fixers.

"When you're on your own it's very difficult to turn down two or three guys that are pressuring you," he says.

"Khi bạn ở trên lập trường riêng của bạn bạn rất khó khăn để chuyển đổi bởi hai hoặc ba kẻ gây sức ép cho bạn", ông nói.

"It's the easiest thing in the world to write a manual and say this is how you should react. In the real world, it's a difficult thing in isolation to do for a referee. So they're vulnerable and I feel they'd need more protection."

"Đó là điều đơn giản nhất trên thế giới để viết một hướng dẫn và nói rằng đây là cách bạn nên phản ứng. Trong thế giới thực, đó là một điều khó khăn trong sự cô lập để làm cho một trọng tài. Vì vậy, họ dễ bị tổn thương và tôi cảm thấy chúng tôi cần bảo vệ nhiều hơn. "

No comments:

Post a Comment